Chapter 4B Flashcards

1
Q

δια τον λογον του κυριου πιστευω.

A

I believe because of the word of the Lord.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ὁ Ἰησους ἀγει τους ἀδελφους προς τα πλοια.

A

Jesus is leading the brothers towards the boats.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

λαλουσιν αὐτῳ περι του ἱερου.

A

They are speaking to him about the temple.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

λεγει ὁ κυριος της οἰκας ὑπερ του τεκνου.

A

The master of the household speaks on behalf of the child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ὁ υἱος λαμβανει τον ἀρτον μετ’αὑτου.

A

The son takes the bread with him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ὁ θεος φιλει τα ἐργα κατα τον νομον.

A

God loves the deeds according to the law.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ὁ Παυλος λεγει τῳ λαῳ κατα του Χριστου του θεου.

A

Paul speaks to the people against God’s messiah.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ἀγουσιν τα τεκνα εἰς τον οἰκον.

A

They are leading the children into the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

βλεπω αὐτο ἐν τῃ καρδιᾳ αὐτης.

A

I see it in her heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ὁ Ἰησους διδασκει τον ὀχλον ἐξω του ἱερου.

A

Jesus is teaching the crowd outside the temple.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ὁ θεος φιλει τους λαους ὑπο (τον) οὐρανον.

A

God loves the peoples under heaven.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ὁ θεος λεγει τον νομον δια ἀγγελων (δι’ ἀγγελων).

A

God speaks the law through angels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ὁ θεος λεγει μετα τεκνων και ποιει τον κοσμον λογῳ.

A

God speaks with children and makes the world with a word.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ὑπαγω μετα του Πετρου.

A

I depart with Peter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ὁ θεος ποιει τους οὐρανους λογῳ.

A

God makes the heavens with a word.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

πως βλεπεις τον θεον;

A

How do you see God?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

βλεπεις τον θεον;

A

Do you see God?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

βλεπεις τον θεον.

A

You see God.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

οὐ βλεπω.

A

I do not see

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

οὐκ ἀκουουσιν.

A

They do not hear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

οὐχ εὑρισκει το τεκνον.

A

She does not find the child.

22
Q

ὁ θεος ἀκουει;

A

Does God hear?

23
Q

ὁ θεος οὑκ ἁκουει.

A

God does not hear.

24
Q

πως ὁ θεος λεγει;

A

How does God speak?

25
Q

οὐ πιστευω αὐτῳ.

A

I do not believe him.

26
Q

που ἀγεις τον ὀχλον;

A

Where are you leading the crowd?

27
Q

τον νομον τηρειτε;

A

Do you keep the law?

28
Q

που ὁ κυριος διδασκει περι του εὐαγγελιου της βασιλειας του θεου;

A

Where is the Lord teaching about the gospel of the kingdom of God?

29
Q

περιπατω ὑπο ἁμαρτιαν και κατα του νομου του θεου.

A

I am living under sin and against God’s law.

30
Q

δοξαν παρα ἀνθρωπων οὐ λαμβανω.

A

I am not receiving the glory from people.

31
Q

πιστευεις εἰς τον υἱον του ἀνθρωπου;

A

Do you believe in the son of man?

32
Q

ὁ κυριος λεγει αὐτοις. Που αὐτους ἀγετε;

A

The Lord is saying to them, ‘Where are you leading them?’

33
Q

ὁ Πετρος διδασκει αὑτους περι της βασιλειας παρα τοις πλοιοις.

A

Peter is teaching them about the kingdom beside the boats.

34
Q

ἀναβλεπομεν εἰσ τον οὐρανον ἐνωπιον του ἱερου.

A

We are looking up into heaven in front of the temple.

35
Q

ὁ Ἰησους ἐκβαλλει τα δαιμονια ἐκ του ἀνθρωπου λογῳ.

A

Jesus is casting demons out of the person with a word.

36
Q

ὁ Πετρος σοναγει την ἐκκλησιαν εἰς τον οἰκον της ἀδελφης του Ἰακωβ.

A

Peter is gathering the church into (in) the house of Jacob’s sister.

37
Q

ὑπαγομεν προς την θαλασσαν.

A

We are departing towards the sea.

38
Q

παρακαλειτε τους ἀδελφους ἐν κυριῳ.

A

You are exhorting the brothers in the Lord.

39
Q

τηρεις το σαββατον δια τον νομον;

A

Do you keep the Sabbath because of the law?

40
Q

οἱ ἀνθρωποι ἐν τῳ πλοιῳ προσκυνουσιν τῳ κυριῳ.

A

The people in the boat are worshipping the Lord.

41
Q

ἐν τῃ ἡμερᾳ του κυριου βλεπομεν τον θεον προσωπον προς προσωπον.

A

In the day of the Lord we see God face to face.

42
Q

κυριε, οὐ πιστευω εἰς αὐτον.

A

Lord, I don’t believe in him.

43
Q

προσκυνουμεν τῳ θεῳ ἐν τῳ ἱερῳ.

A

We worship God in the temple.

44
Q

δια την ὡραν ὁ κυριος ἀπολυει τον ὀχλον.

A

Because of the hour the lord dismisses the crowd.

45
Q

περιπατειτε ἐν τῃ ἀγαπῃ του θεου κατα τον λογον αὐτου;

A

Do you live in the love of God according to his message?

46
Q

ὁ ἀγγελος λυει τον Πετρον και παραλαμβανει αὐτον προς τους ἀδελφους.

A

The angel sets Peter free and takes him to the brothers.

47
Q

μετα την ἀρχην του σαββατου ὁ ῥαββι και οἱ υἱοι αὐτου οὐ ποιουσιν ἐργον.

A

After the beginning of the Sabbath the rabbi and his sons do not work.

48
Q

ἡ Μαρια σοναγει τας αδελφας και ζητουσιν τον κυριον μετα των αδελφων.

A

Mary gathers the sisters and they seek the Lord with the brothers.

49
Q

το τεκνον καιτοικει ἐν τῳ οικῳ του κυριου, και ὀυχ ὑπαγει ἀπο ἀυτου (ἐξ ἀυτου).

A

The child dwells in the house of the Lord, and does not depart from it.

50
Q

ἡ φονη του θεου ἐστιν ὑπερ τους ὀυρανους και ἐν ταις καρδιας ἀυτων.

A

The voice of God is above the heavens and in their hearts.

51
Q

οἱ ανθρωποι ποιουσιν ἐργα ὑπερ των τεκνων δια την αγαπη του Χριστου.

A

the people do works on behalf of the children because of the love of Christ.

52
Q

που ὁ κυριος διδασκει περί του ευαγγελίου της βασιλειας του θεον;

A

Where does the Lord teach concerning the message of the Kingdom of God?