Chapter 2 Flashcards

1
Q

λυουσιν αὐτον.

A

They untie him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

λυει τον βουν αὐτου.

A

He unties his ox.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

εἰδεν ὁ ὁχλος.

A

The crowd saw.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

εἰδεν πολυν ὀχλον.

A

He saw a great crowd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ἀγγελος βλεπει.

A

An angel sees.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

βλεπετε ἀγγελον.

A

You see an angel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

δουλος βλεπει ἀγγελον.

A

A slave sees an angel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

δουλοι βλεπουσιν ἀγγελον.

A

Slaves see an angel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

δουλοι βλεπουσιν αγγέλους.

A

Slaves see angels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ἀδελφος διδασκει όχλους.

A

A brother is teaching crowds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ζητουμεν ἀρτον.

A

We are seeking bread.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

δουλους λυεις.

A

You (s) are untying slaves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

κυριος λεγει λογον.

A

A lord says a word.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ἀνθρωποι καλουσιν.

A

People are calling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ἀγγελοι τηρουσιν νoμους.

A

Angels are keeping laws.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

αδελφος βλεπει οἰκον.

A

A brother sees a house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ἀνθρωποι βλεπουσιν.

A

People are watching.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

φιλουμεν κοσμον.

A

We love a world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ὀ θεος ἀγει.

A

God leads.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

βλεπεις τον ἀγγελον.

A

You (s) see the angel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ὁι ἀγγελοι βλεπουσιν.

A

The angels see.

22
Q

ἀνθρωπος βλεπει τους αγγέλους.

A

A person sees the angels

23
Q

οἱ υἱοι ἐχουσιν οίκον.

A

The sons have a house.

24
Q

καλειτε τον ἀδελφον.

A

You (pl) call the brother.

25
Q

ὁ θεός ποιει τους ουρανούς.

A

God is making the heavens.

26
Q

ἀγει ἀγγελος ὀχλους.

A

An angel is leading crowds.

27
Q

ὁ κυριος ἀκουει.

A

The Lord is listening.

28
Q

ζητουμεν τον Χριστον.

A

We are seeking the Messiah.

29
Q

οἱ υἱοι λαλουσιν λόγους.

A

The sons are speaking words.

30
Q

ὀ λαος φιλει τον θεον.

A

The people love God.

31
Q

ἐχω υἱον.

A

I have a son.

32
Q

ὁ ἀνθροπος καλεί δουλον.

A

The person calls a slave.

33
Q

τον νομον φιλεις.

A

You love the law.

34
Q

ἀμεν ἀμεν λεγω.

A

Amen amen, I say

35
Q

διδασκει ὀ Χριστος τον ὀχλον.

A

The messiah is teaching the crowd.

Christ teaches the crowd

36
Q

ὁ θεος ποιει τον κόσμον και τον οὐρανον.

A

God makes the world and the heaven.

37
Q

ὁ Ἰωσηφ λαμβανει τους ἀδελφους.

A

Joseph receives the brothers.

38
Q

ἀκουομεν και φιλουμεν τον λογον.

A

We hear (are listening to) and love the message/word.

39
Q

ὀ ὀχλος ἀκουει τον νομον.

A

The crowd listens to the law.

40
Q

λυεις τους δουλους.

A

You are setting free the slaves.

41
Q

ἀνθρωποι ποιουσιν άρτον.

A

(Some) people are making bread.

42
Q

ψευστην ποιουμεν αυτόν.

A

We make him a liar.

43
Q

κυριος ἐχει δουλους.

A

A lord has slaves.

44
Q

δουλους κυριος ἐχει.

A

A lord has slaves.

45
Q

οἱ υἱοι ἐχουσιν οίκον.

A

The sons have a house.

46
Q

οἱ ἀγγελοι βλεπουσι τον θεον.

A

The angels see God.

47
Q

ὁ ὀχλος τον θεον ζητεί.

A

The crowd seeks God.

48
Q

βαλλετε τον ἀρτον.

A

You throw the bread.

49
Q

ὁ Ἰακωβ ἀγει τον ἀδελφον.

A

Jacob leads the brother.

50
Q

τον νομον τηρει ὁ λαος Ἰσραηλ.

A

The nation Israel keeps the law.

51
Q

τον Δαυιδ ὁ κυριος ζητεί.

A

The lord seeks David.

52
Q

ὁ κυριος Χριστός τους ανθρώπους λυει.

A

The lord Christ frees the people.