the human being n°2 Flashcards

1
Q

j’en ai l’intime conviction

A

I can feel it in my bones

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

il n’y est oas allé par quatre chemin / de main morte

A

he made no bones about it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

cette remarque était blessante

A

that remark was close to the bone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

il y avait un secret honteux dans la famille

A

there was a skeleton in the cupboard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

avoir du sang sur les mains

A

to have blood on one’s hands

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

il n’y a aucune animosité entre nous

A

there’s no bad blood between us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

tout dans les muscles, rien dans la tête

A

all brawn and no brains

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

je ne suis qu’un être humain

A

I’m only flesh and blood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

la chair de ma chair = mon enfant

A

my own flesh and blood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

donner la chair de poule

A

to make somebody’s flesh creep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

glacer le sang

A

to make somebody’s blood curdle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

en chair et en os

A

in the flesh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

il faut qu’il étoffe un peu cet article

A

he must flesh out this article

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

la chair est faible

A

the flesh is weak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

incarner une idée

A

to be the embodiment of

to embody a notion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

sauver sa peau

A

to save one’s skin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

tu n’as que la peau et les os

A

you’re nothing but skin and bone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

se battre avec acharnement

A

to fight tooth and nail (fought, fought)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

la voix du sang est la plus forte

A

blood is thicker than water

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

le cerveau

A

the brain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

doué

A

brainy

22
Q

le crâne

A

the skull

23
Q

le cuir chevelu

A

the scalp

24
Q

la machoire (supérieure/inférieure)

A

the (upper/lower) jaw

25
Q

hocher la tête

A

to nod (one’s head)

26
Q

secouer…

A

to shake, shook, shaken

27
Q

pencher…

A

to bow

28
Q

lever…

A

to raise

to lift

29
Q

baisser…

A

to drop

to lower

30
Q

(se) gratter

A

to scratch

31
Q

garder la tête froide

A

to keep one’s head (kept, kept)

32
Q

perdre la tête

A

to lose one’s head

33
Q

se creuser la cervelle

A

to rack one’s brain

34
Q

se faire sauter la cervelle

A

to blow one’s brains (out)

35
Q

prendre les idées de qqun

A

to pick somebody’s brains

36
Q

la fuite des cerveaux

A

the brain drain

37
Q

un casse-tête

A

a brain-teaser

38
Q

une idée personnelle

A

a brain-child

39
Q

une idée génial

A

a brain-wave

40
Q

des lésions cérébrales

A

brain damage

41
Q

mort cérébrale

A

brain death

42
Q

le pavillon à tête de mort des pirates

A

skull and crossbones

43
Q

à la mâchoire carrée

A

square-jawed

44
Q

de la tête aux pieds

A

from head to foot/toe (orteil)

45
Q

rire aux éclats / crier à tue-tête / ne pas arrêter de parler

A

to laugh / shout / talk one’s head off

46
Q

La réussite lui est monté à la tête

A

Success went to his head

47
Q

il a perdu la tête

A

he has gone off his head

48
Q

je n’ai rien compris à ce qu’il a dit

A

I couldn’t make head or tail of what he said

49
Q

il s’est mis dans la tête de…

A

he took it into his head to…

50
Q

des têtes vont tomber

A

heads will roll