2022 03 Flashcards

1
Q

> le dindon / la dinde (>sp.)

> le thon (>sp.)

A

> o peru (>sp. el pavo)

> o atum (>sp. el atún)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

> Mes plus sincères condoléances, asseyez-vous.

> Je suis venu présenter mes condoléances aux familles.

> terrible, atroce

A

> Meus mais sinceros pêsames, sente-se — My sincere condolences, Please, sit down.

> Vim dar os pêsames às famílias.
— I came to pay my respects to their families.

> pêssimo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

> bondé (=3)

> Il s’avère que la base de données a été pleine.

> S’il y a du monde, n’y entrez pas.

A

( = full, packed, overcrowded)
> lotado

> Acontece que o banco de dados ficou lotado.
— Turns out the databank was full.

> Se estiver lotado, não entre.
— If it’s crowded, don’t go in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

> nu,e (3) (>sp)

> Tu ressembles à un gorille graisseux et sans poils

> Comme par magie, nous sommes couchés dans le lit, tous les deux nus

A

( = naked )
> nu, desnudo, pelado
[ > sp. desnudo ]

> Parece um gorila gorduroso e pelado.
— You’re like a greasy, hairless gorilla.

> Num passe de mágica estamos deitados na cama os dois nus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

> le lapin (>sp)

> la crabe (>sp)

A

( = rabbit )
> o coelho
[ > sp. el conejo ]

> o caranguejo
[ > el cangrejo 🦀]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

vide, creux

Ils vivent généralement près de l’eau ou dans les zones humides, résidant dans des arbres creux.

> l’humidité (>sp)

A

( = hollow, empty )
oco,a

Vivem normalmente próximo de água ou em zonas úmidas, residindo em árvores ocas.

> a umidade
(>sp. la humedad)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

> le gardien, le concierge (> sp) (=2)

> Le concierge balaie les couloirs tous les jours. ( > la phrase en espagnol )

> un balai (>sp)

> balayer (=2)

A

( = caretaker, janitor )
> o zelador
[ > sp. el conserje, la conserje ]

> O zelador varre os corredores todos os dias.
[ > sp. El conserje barre los pasillos todos los días. ]

> uma vassoura
[ > sp. la escoba ]

> varrer (=to sweep, to scan)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  • Donc j’ai vraiment de la chance avec ça.
    ( 1 adjectif, 1 substantif )
  • Le garçon le plus chanceux que j’ai jamais rencontré.
A

Então sou realmente sortudo com isso.
- Então eu tenho muita sorte com isso.
- So I’ve been really lucky with that.

O rapaz mais sortudo que já conheci.
- the Luckiest kid I’ve ever seen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  • maudire (2) (=3) (>sp)
  • Comme je l’ai déjà dit, il est maudit.
  • Celui qui décide de rester ici sera maudit
A

( = to curse, to doom, to damn )
> amaldiçoar, xingar
[ > sp. maldecir ]

  • Como (já) disse antes, está amaldiçoado.
    — As I said before, he’s cursed.
  • Quem decidir ficar aqui será amaldiçoado.
    — Whoever chooses to remain here will be doomed.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

> Nous convenons que la cible a été éliminée.

> Nous sommes prêts à abattre la cible.

A
  • Concordamos que o alvo foi eliminado.
    — We concur that the target has been eliminated.
  • Estamos preparados para derrubar o alvo.
    — We are prepared to take down the target.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

> Visez la cible avec cette arme

A

> Mira no alvo com esta arma. — Aim at the target with this gun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

> sinistre, qui donne la chair de poule
( adjectif )

> Pour être honnête, cela me donne la chair de poule.

> J’ai envie de frissonner, tu sais ?

A

( = creepy, hair-raising, sinister )
> arrepiante

> Para ser honesto, isto faz-me arrepiar a pele.
— to be honest, this stuff makes my skin crawl.

> Eu quero me arrepiar, entende?
— I want to shiver, do you understand?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

têtu, obstiné (>sp.)
[ > 1 synonyme ]

> Il est têtu comme un mulet / un âne

A

> teimoso
[ > sp. terco ]
[ > renitente - stubborn, reluctant, reticent ]

> Ele é teimoso como uma mula / um burro
— He is stubborn as a mule / donkey

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

> le chewing gum (>sp.)

> le donateur, la donatrice (=2) (>sp.)

A

> o chiclete
[ > sp. el chicle ]

( = donor, contributor )
> o doador
[ > sp. el donante, la donante]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

> le casier

> le vestiaire (au salle de sport)

> le placard (3)

> l’armoire

> la vaisselle (=2)

A

( = locker [at the gym] )
> o armário

( = changing room )
> o vestiário

( = cupboard )
> o armário de cozinha, o armário de louças, o guarda-louça

( = closet, wardrobe )
> o guarda-roupa

( = crockery, tableware )
> a louça

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

> miteux,se / minable (=2)
( > sp. 2)

> En fin de compte, nous avons fini par manger dans ce restaurant miteux

A

( = ragged, shabby )
> maltrapilho
[ > sp. degastado (shabby), andrajoso (ragged [ropa]) ]

> pt. No fim, acabamos comendo naquele restaurante maltrapilho.
sp. Al final, acabamos comiendo en ese restaurante degastado (shabby)
en. In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

> appuyer sur la gâchette

> Tu as eu du mal à appuyer sur la gâchette

A

( = trigger )
> premir o gatilho

> Tiveste dificuldade em premir o gatilho.
— It was difficult for you to pull the trigger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

> le miracle (>sp)

> une aiguille (>sp) (=3)

A

> o milagre
[ > sp. el milagro ]

( = needle, pointer, indicator )
> uma agulha
[ > sp. una aguja ]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

dérober qc à qn

A

( = to steal )
roubar algo de alguém

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

> une malédiction, un fléau ( >sp)

> maudire (2) (>sp)

> les feux d’artifice (>sp.)

A

( = curse )
> a maldição
[ > sp. la maldición]

( = to curse )
> amaldiçoar, xingar
[ > sp. maldecir ]

> os fogos de artifício
[ > sp. los fuegos artificiales]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

> un pieu, un poteau (=3) (>sp)

> Elle a vu la tête de son amie sur un poteau

A

( = stake, spike, pole )
> a estaca
[ > sp. la estaca ]

> Ela viu a cabeça da amiga numa estaca. — She saw her best friend’s head on a spike

22
Q

le chatouillement (>sp)

J’ai senti un chatouillement dans mon pied gauche.

Mais je dois vous avertir, je ne tolère ni les aiguilles ni les chatouilles.

A

as cócegas
[ > sp. las cosquillas ]

Senti cócegas no meu pé esquerdo.
— I felt this tickle on my left foot.

Mas devo avisar, não tolero agulhas ou cócegas.
— But I should warn you, I can’t tolerate needles or tickling.

23
Q

> le whisky

> l’échiquier (>sp.)

A

> o uísque

( = chessboard )
> o tabuleiro de xadrez
[ > sp. el tablero de ajedrez ]

24
Q

> le chrétien (>sp.)

> un homme aveugle / une femme aveugle

A

> o cristão
[ > sp. el cristiano ]

> um homem cego / uma mulher cega

25
Q

> le barrage (=2) (>sp.2)

> le vestiaire (au théâtre)

> le vestiaire (au salle de sports)

> le vestibule (2) (>sp)

A

( = dam, levee )
> a barragem
[ > sp. la represa, el dique ]

( = dressing room )
> o camarim

( = changing room )
> o vestiário

( = lobby, hall )
> o saguão, o vestíbulo
[ > sp. el vestíbulo ]

26
Q

> faire le grand écart (>sp 2)

> l’écart latéral (>sp)

A

> fazer a espargata frontal
[ > hacer el spagat / abrirse de piernas]

> a espargata lateral
[ > el spagat lateral]

27
Q

> le scrotum

> une poche de peau contenant les testicules

> contenir

PAST PARTICIPLE
GERUND
PRESENT

A

( = scrotum)
> o escroto

  • uma bolsa de pele contendo os testículos – a pouch of skin containing the testicles.

> conter (= to contain, to hold)

PAST PARTICIPLE
contido

GERUND
contendo

PRESENT
eu contenho
tu conténs
ele contém
nós contemos
vós contendes
eles contêm

28
Q

> le berger (>sp)

> le chien de berger allemand (>sp)

A

( = sheperd, pastor)
> o pastor
[ > sp. el pastor]

( = German sheperd)
> o cão pastor alemão
[ > sp. el perro pastor alemán]

29
Q

scratch (>sp.2) (>fr.2)

It’s nothing but a scratch, you big baby.
( > español)
( > la phrase en français )

A

o arranhão (=scrape, scratch)
[ > sp. el arañazo, el rasguño ]
[ > fr. une égratignure / écorchure ]

pt. É apenas um arranhão, chorando
sp. Es solo un rasguño, llorando.
fr. C’est juste une égratignure ou une écorchure pleurnichard.

30
Q

> Tom a pris congé vendredi.

> Je pensais que Tom avait un jour de congé.

A

> Tom tirou a sexta-feira de folga. — Tom took Friday off.

> Achei que Tom tinha um dia de folga. — I thought Tom had a day off.

31
Q

> la Suède (>sp)

> la Norvège (>so)

A

> a Suécia
[ > sp. la Suecia ]

> a Noruega
[ > sp. la Noruega ]

32
Q

> une douzaine

> Elle a grandi dans une douzaine d’orphelinats.

> l’orphelin, l’orpheline (>sp)

A

> uma dúzia

> Ela cresceu numa dúzia de orfanatos. — She grew up in a dozen orphanages

> o orfão, a orfã
[ > sp. el huérfano, la huérfana ]

33
Q

> la foule, les fans

> Ses fans vont faire beaucoup de bruit

> se fouler, tordre, essorer

A

( = fans, fan club, crowd, cheerleader )
> a torcida

> Sua torcida vai fazer muito barulho. — His fans will make a lot of noise.

( = to sprain, to twist, to wring )
torcer

34
Q

> une gorgée (>sp 2)

> Viens avec moi pour une dernière gorgée.

> Laisse-moi finir ma dernière gorgée.

A

( = sip, gulp, drink, shot )
> um gole
[ > sp. el sorbo, el sorbito ]

> Venha comigo para um último gole.
— Come with me to have one last drink.

> me deixe terminar o meu último gole. — Let me just finish my last sip.

35
Q

> l’extorsion

> le pot-de-vin (2)

> la corruption

> Elle a offert un pot-de-vin à son père.

A

( = extortion)
> a extorsão

( = bribery)
> a propina, o suborno

( = corruption, bribery )
> a corrupção

> Ela ofereceu (uma) propina ao seu pai. — She offered your father a bribe.

36
Q

> disgracié

> le bâtard (2)

A

( disgraced [adj])
degraçado,a

(bastard [noun])
o degraçado, o bastardo

37
Q

renifler

Certaines personnes attrapent la grippe et reniflent (avec “ficar”)

A

( = to sniff, to snuffle)
fungar

Alguns apanham uma gripe e ficam a fungar. – Some people get the flu and get the sniffles / have a sniffle.

[ ficar a - to get a condition ]

38
Q

haleter, souffler

Dumbledore grogna et commença à haleter. ( > PRETERITE )

noyer (>sp)

Je n’ai pas essayé de me noyer dans la baignoire.

A

( = to pant)
ofegar

Dumbledore gemeu [gemer] e começou a ofegar. — Dumbledore groaned and began to pant.

( = to drown)
afogar
[ > sp. ahogar ]

Não me tentei afogar na banheira.
— I did not try to drown myself in the bathtub.

39
Q

> le vestige (2)

> le reste (2)

A

( = remnant, trace)
o vestígio, o traço

( = remnant, remainder, rest)
a sobra, o resto

40
Q

Tout s’est doucement déroulé jusqu’au jour de la foire.

A

Tudo correu lindamente até ao dia da quermesse.
– Everything seemed to be going smoothly till the day of the kermis / bazaar / fair.

41
Q

> l’angoisse (=3)

> L’idée de perdre cette bague m’afflige au-delà de toute mesure.

> Je garderai l’angoisse et la douleur en moi.

A

( = distress, anguish [=Qual], agony [=Qual,Leid])
a angústia

> A idéia de perder este anel me angustia além da medida.
– The idea of losing this ring distresses me beyond measure.

> Guardarei a angústia e a dor dentro de mim.
– I’ll keep the anguish and pain within me.

42
Q

Quand cet article sortira, je serai intouchable.
( > la phrase en espagnol )

A

> Quando este artigo sair, serei intocável.
sp. Cuando este artículo salga [salir], seré intocable.
en. Once this article comes out, I’m untouchable.

43
Q
  • intouchable / intact,e (2) (>sp. 2)
  • La scène du crime ne restera pas intacte pour toujours.
    ( > la phrase en espagnol )
A

[ = pristine, unscathed, intact, unharmed, undamaged ]
- intocável, intacto
[ > sp. intocable, intacto ]

  • pt. A cena do crime não vai ficar intocável para sempre.
  • sp. La escena del crimen no permanecerá intacta para siempre.
  • en. The scene won’t be pristine forever.
44
Q

> Il a pris la punition sans faire de bruit.
[ “émettre un son”, “faire du bruit”]
( > la phrase en espagnol )

A

> pt. Recebeu o castigo sem emitir um som / sem fazer barulho .
sp. Recibió el castigo sin hacer ruido.
en. he took his punishment without making a single sound.

45
Q

> je t’offre un tour, Simon
( Gerund )
( > la phrase en espagnol [2 mots] )

> Merci beaucoup pour le tour, Harley.
( > la phrase en espagnol )

A

> pt . Estou lhe oferecendo uma carona, Simon.
sp. te estoy ofreciendo un paseo/un aventón, Simon.
en. I’m offering you a lift, Simon.

> pt. Muito obrigado pela carona, Harley.
sp. Muchas gracias por el aventón, Harley.
en. Thanks so much for the ride, Harley.

46
Q

> naïf,ve / crédule (=3) (>sp)

> En ce qui concerne les femmes, il est extrêmement naïf.
( > la phrase en espagnol )

A

( = gullible, naive, credulous )
> ingênuo
[ > sp. ingenuo ]

> Quando se trata de mulheres, é extremamente ingênuo.
sp. Cuando se trata de mujeres, es extremadamente ingenuo.
en. But when it comes to women, he’s incredibly gullible.

47
Q

> Sous cet angle, on peut voir pratiquement tout.
( > la phrase en espagnol )

> l’angle droit ( > sp. )

A
  • pt. Deste ângulo, consegue-se ver praticamente tudo.
  • sp. Desde este ángulo, se puede ver prácticamente todo.
  • From this angle, you can pretty much see everything.
  • pt. o ângulo reto - the right angle
  • sp. el angulo recto
48
Q

> Je veux remettre les pendules à l’heure.

> Garde ton bras gauche droit.

> Suppose un plan droit ou l’océan.

A

> Eu quero definir o registro reto.
– I want to set the record straight.

> Deixa o seu braço esquerdo reto.
– keep your left arm straight.

> Assuma um plano reto ou o oceano.
– Assume a flat plane or the ocean.

49
Q

> Je reviendrai quand je serai prêt à répéter.

répéter
GERUND
PAST PARTICIPLE
PRESENT
IMPERFECT
PRETERITE
SUBJUNCTIVE PRESENT
SUBJUNCTIVE IMPERFECT
SUBJUNCTIVE FUTURE

A

> Voltarei quando estiver pronto para ensaiar.
– I will come back when you are ready to rehearse.

ensaiar

Gerúndio: ensaiando
Particípio passado: ensaiado

Presente
eu ensaio
tu ensaias
ele ensaia
nós ensaiamos
vós ensaiais
eles ensaiam

Pretérito Imperfeito
eu ensaiava
tu ensaiavas
ele ensaiava
nós ensaiávamos
vós ensaiáveis
eles ensaiavam

Pretérito Perfeito
eu ensaiei
tu ensaiaste
ele ensaiou
nós ensaiamos
vós ensaiastes
eles ensaiaram

Subjuntivo Presente
que eu ensaie
que tu ensaies
que ele ensaie
que nós ensaiemos
que vós ensaieis
que eles ensaiem

Subjuntivo Pretérito Imperfeito
se eu ensaiasse
se tu ensaiasses
se ele ensaiasse
se nós ensaiássemos
se vós ensaiásseis
se eles ensaiassem

Subjuntivo Futuro
quando eu ensaiar
quando tu ensaiares
quando ele ensaiar
quando nós ensaiarmos
quando vós ensaiardes
quando eles ensaiarem

50
Q

> reconnaissant,e (>sp)

> Je suis très reconnaissant d’avoir pu te rencontrer.
( > la phrase en espagnol )

A

( = grateful )
> grato,a
[ > sp. agradecido,a ]

> pt. Estou muito grato por ter podido conhecer-te.
sp. Estoy muy agradecido de haber podido conocerte.
– I’m very grateful I got a chance to know you.