Prac 35 Flashcards Preview

Chinese > Prac 35 > Flashcards

Flashcards in Prac 35 Deck (50)
Loading flashcards...
1
Q

节约

A

〔節約〕
jiéyuē
practise thrift; economize; save

节约原料
Jiéyuē yuánliào
economize on raw materials

节约人力物力
jiéyuē rénlì wùlì
economize on manpower and material resources

节约用电
jiéyuē yòng diàn
economize on electricity

节约粮食
jiéyuē liángshi
save on food

节约开支
jiéyuē kāizhī
cut down expenses; retrench (expenditure)

厉行节约
lìxíngjiéyuē
practise strict economy

2
Q

一辈子

A

〔-輩-〕
yībèizi
INFORMALall one’s life; throughout one’s life; as long as one lives; a lifetime

一辈子也忘不了。
Yī bèizi yě wàngbuliǎo.
I won’t forget as long as I live.

这工作我准备干它一辈子。
Zhè gōngzuò wǒ zhǔnbèi gàn tā yī bèizi.
I’m taking this as a lifelong job.

一辈子不干, 一辈子不会。
Yī bèizi bù gàn, yī bèizi bù huì.
If you never do a thing yourself, you’ll never know how to do it.

一个人做点好事并不难, 难的是一辈子做好事。
Yī ge rén zuò diǎn hǎoshì bìng bù nán, nán de shì yī bèizi zuò hǎoshì.
It is not hard for one to do a bit of good. What is hard is to do good all one’s life.

3
Q

世纪

A

〔-紀〕
shìjì
century

4
Q

A

bèi
1 times; -fold

四倍
sì bèi
four times; fourfold

二的五倍是十。
Èr de wǔ bèi shì shí.
Five times two is ten.

十是五的两倍。
Shí shì wǔ de liǎng bèi.
Ten is twice as much as five.

大一倍
Dà yī bèi
twice as big; twice the size

增长了五倍
zēngzhǎng le wǔ bèi
increase by 500%; register a 500% increase; be six times as much

战胜了两倍于我的敌人。
Zhànshèng le liǎng bèi yú wǒ de dírén.
We defeated an enemy outnumbering us two to one.

产量成倍增长。
Chǎnliàng chéngbèi zēngzhǎng.
Output has doubled and redoubled.
2 double; twice as much

勇气倍增
Yǒngqì bèizēng
with redoubled courage

5
Q

分之

A

fēnzhī

indicating a fraction

6
Q

生命

A

shēngmìng
life

生命不息, 战斗不止
shēngmìng bùxī, zhàndòu bùzhǐ
fight as long as one has a breath in one’s body; go on fighting till one breathes one’s last

政策和策略是党的生命。
Zhèngcè hé cèlüè shì dǎng de shēngmìng.
Policy and tactics are the life of the Party.

学习古人语言中有生命的东西
Xuéxí gǔrén yǔyán zhōng yǒu shēngmìng de dōngxi
learn whatever is alive in the classical Chinese language

贪污受贿使他丧失了政治生命。
Tānwū shòuhuì shǐ tā sàngshī le zhèngzhì shēngmìng.
Corruption and bribe-taking cost him his political career.

7
Q

金钱

A

〔-錢〕
jīnqián
money

8
Q

金子

A

jīnzi

gold

9
Q

就是

A

jiùshì

1 (used, usu. with 了, at the end of a sentence to give force to the statement)

他想要点儿钱就是了。
Tā xiǎng yào diǎnr qián jiùshì le.
He wants some money, that’s all.

你说就是了。
Nǐ shuō jiùshì le.
Just say it!

放心吧, 我照办就是了。
Fàngxīn ba, wǒ zhàobàn jiùshìle.
Don’t worry. I promise to do just as you say.
2 yes, that’s right; exactly; precisely

这是不是你说的那个?——就是。
Zhè shì bù shì nǐ shuō de nàge? —— jiù shì.
Is that what you were talking about?–Yes, that’s it.

就是嘛, 我也是这么想的。
Jiù shì ma, wǒ yě shì zhème xiǎng de.
Precisely. That’s just what I had in mind.
3 same as 就² jiù

CONJUNCTION(used correlatively with 也) even if

你就是不愿意去, 也得打个电话。
Nǐ jiù shì bù yuànyi qù, yě děi dǎ ge diànhuà.
Even if you don’t want to go, you still have to make a phone call.

10
Q

艰苦

A

〔艱-〕
jiānkǔ
arduous; difficult; hard; tough

艰苦的生活
Jiānkǔ de shēnghuó
hard life

艰苦的工作
jiānkǔ de gōngzuò
a tough job

做艰苦细致的思想工作
zuò jiānkǔ xìzhì de sīxiǎng gōngzuò
do painstaking ideological work

艰苦创业
jiānkǔ chuàngyè
build an enterprise through arduous effort

自愿到最艰苦的地方去
zìyuàn dào zuì jiānkǔ de dìfang qù
volunteer to go where conditions are hardest

艰苦的环境能磨炼人的意志。
Jiānkǔ de huánjìng néng mó liàn rén de yìzhì.
Difficult circumstances can temper one’s will.

11
Q

朴素

A

〔樸-〕
pǔsù
1 (of colour, style, language, etc.) simple; plain

衣着朴素
yīzhuó pǔsù
be simply dressed

他的诗朴素而感情真挚。
Tā de shī pǔsù ér gǎnqíng zhēnzhì.
His poems are simple in style and imbued with true feelings.
2 (of one’s living) frugal; thrifty; plain and modest ▶ 艰苦朴素 jiānkǔ pǔsù
3 naive; undeveloped ▶ 朴素唯物主义 pǔsùwéiwùzhǔyì

12
Q

勤俭

A

〔-儉〕
qínjiǎn
hardworking and thrifty

勤俭过日子
Qínjiǎn guò rìzi
live industriously and frugally; lead an industrious and thrifty life

13
Q

日子

A

rìzi
1 day; date

这个日子好不容易盼到了。
Zhège rìzi hǎobùróngyì pàn dào le.
The day we have been looking forward to has come at long last.

定一个日子
Dìng yī ge rìzi
fix a date

街上怎么这么多人, 今天是什么日子?
Jiēshang zěnme zhème duō rén, jīntiān shì shénme rìzi?
Why are there so many people in the streets? What’s the occasion?
2 time

他走了有些日子了。
Tā zǒu le yǒu xiē rìzi le.
He’s been away for some time.

这些日子我校师生在工厂实习。
Zhèxiē rìzi wǒ xiào shī-shēng zài gōngchǎng shíxí.
The teachers and students of our school have been doing field work at a factory recently.
3 life; livelihood

今天我们的日子多幸福啊!
Jīntiān wǒmen de rìzi duō xìngfú a!
How happy is our life today!

勤俭过日子
Qínjiǎn guò rìzi
lead an industrious and frugal life

日子越来越不好过。
Rìzi yuèláiyuè bù hǎoguò.
Things are getting harder and harder.

14
Q

生产

A

〔-產〕
shēngchǎn
1 produce; manufacture

此地生产水稻和生丝。
Cǐdì shēngchǎn shuǐdào hé shēngsī.
This place produces rice and raw silk.

我们自己要多生产些粮食。
Wǒmen zìjǐ yào duō shēngchǎn xiē liángshi.
We must produce more food for ourselves.

那家工厂生产汽车。
Nà jiā gōngchǎng shēngchǎn qìchē.
That factory produces (or manufactures) automobiles.

新车间已投入生产。
Xīn chējiān yǐ tóurù shēngchǎn.
The new workshop has gone into operation.

坚守生产岗位
Jiānshǒu shēngchǎn gǎngwèi
stick to one’s post on the production front

挖掘生产潜力
wājué shēngchǎn qiánlì
tap the productive potentialities

达到生产定额
dádào shēngchǎn dìng’é
meet the required production quotas
2 give birth to a child

她快生产了。
Tā kuài shēngchǎn le.
She’ll be having her baby soon. or She’s expecting her baby soon.

15
Q

经济

A

〔經濟〕
jīngjì
1 economy

发展社会主义经济
fāzhǎn shèhuìzhǔyì jīngjì
develop the socialist economy

混合经济
hùnhé jīngjì
mixed economy

经济部门
jīngjì bùmén
branches of the economy; economic departments

经济地位
jīngjì dìwèi
economic status; economic position

经济犯罪行为
jīngjì fànzuì xíngwéi
economic crimes

经济封锁
jīngjì fēngsuǒ
economic blockade

经济平衡
jīngjì pínghéng
economic equilibrium

经济失调
jīngjì shītiáo
dislocation of the economy

经济信息
jīngjì xìnxī
economic information
2 of industrial or economic value; economic ▶ 经济植物 jīngjì zhíwù
3 financial condition; income

经济宽裕
jīngjì kuānyù
well-off; well-to-do

经济拮据
jīngjì jiéjū
be hard up
4 economical; thrifty

经济实惠
jīngjì shíhuì
economical and practical

经济地使用
jīngjì de shǐyòng
use economically

不经济
bù jīngjì
costing too much; uneconomical
5 
FORMALgovern the country
16
Q

A

guǎn

1 tube; pipe ▶ 钢管 gāngguǎn
2 wind instrument ▶ 单簧管 dānhuángguǎn
3 
ELECTRONICSvalve; tube ▶ 电子管 diànzǐguǎn
4 
MEASURE WORD(for long, thin cylinder-shaped things)

一管毛笔
yī guǎn máobǐ
a writing brush

一管牙膏
yī guǎn yágāo
a tube of toothpaste
5 (Guǎn) a surname

1 manage; run; control; take care of; be in charge of

管家务
guǎn jiāwù
manage a household; run a house

管孩子
guǎn háizi
take care of children

管伙食
guǎn huǒshí
be in charge of the mess

这些文件归他管。
Zhèxiē wénjiàn guī tā guǎn.
These documents are in his charge.

他又管人事又管钱。
Tā yòu guǎn rén shì yòu guǎn qián.
He has control over both money and personnel.

每个工人管好几台机器。
Měi ge gōngrén guǎn hǎo jǐ tái jīqì.
Each worker minds (or tends) several machines.

学生难管。
Xuésheng nán guǎn.
Students are hard to handle.
2 have jurisdiction over; administer

这个市管着十个县。
Zhège shì guǎn zhe shí ge xiàn.
This city has jurisdiction over ten counties.

警察归市政府管。
Jǐngchá guī shìzhèngfǔ guǎn.
The police force is under the control of the city government.
3 discipline (children or students)

孩子要管, 但更要引导。
Háizi yào guǎn, dàn gèng yào yǐndǎo.
Children need discipline, but they need guidance even more.
4 be concerned about; care about; bother about; intervene

他只管自己, 不管别人。
Tā zhǐ guǎn zìjǐ, bùguǎn biéren.
He’s only concerned about himself, not about others.

去不去随你, 我不管。
Qù bù qù suí nǐ, wǒ bù guǎn.
Go or not as you like, I don’t care.

那个你别管, 我来做。
Nàge nǐ bié guǎn, wǒ lái zuò.
Don’t bother about that, I’ll do it.

有些地区滥伐林木非常严重, 政府得管一管了。
Yǒuxiē dìqū lànfá línmù fēicháng yánzhòng, zhèngfǔ děi guǎn yī guǎn le.
Excessive tree-felling is very serious in some areas, and it’s high time the government stepped in.
5 provide; guarantee

管吃管住
guǎnchīguǎnzhù
provide meals and accommodation

管接不管送
guǎn jiē bùguǎn sòng
provide transportation to come, but not to go

不好管换。
Bù hǎo guǎn huàn.
We guarantee to change it if it isn’t any good.
6
PREPOSITION INFORMAL(used in the pattern 管……叫“call sb. sth. address sb., as sth.”)

我们管他叫张先生。
Wǒmen guǎn tā jiào zhāng xiānsheng.
We address him as Mr. Zhang.

大家管他叫小淘气。
Dàjiā guǎn tā jiào xiǎotáoqì.
People call him “little rogue.” or He’s known as “little rogue.”
7
CONJUNCTION DIALECTno matter (who, what, how, etc.)

管你怎么说, 我也要再试一下。
Guǎn nǐ zěnme shuō, wǒ yě yào zài shì yīxià.
No matter what you say, I’ll try again.

管它下不下雨, 我们都得马上出发。
Guǎn tā xià bù xià yǔ, wǒmen dōu děi mǎshàng chūfā.
We’ve got to be off immediately, whether it rains or not.

17
Q

积蓄

A

〔積-〕
jīxù
1 put aside; save; accumulate

积蓄力量
Jīxù lìliang
accumulate strength
2 savings

她从不乱花钱, 月月有积蓄。
Tā cóng bù luàn huāqián, yuè yuè yǒu jīxù.
She is never extravagant and saves some money every month.

他把积蓄拿出来送给了这个老人。
Tā bǎ jīxù ná chūlai sònggěi le zhège lǎorén.
He took out his savings and gave it all to the old man.

18
Q

贷款

A

〔貸-〕
dàikuǎn
1 provide (or grant) a loan; extend credit to; make an advance to

银行给他们贷了款。
Yínháng gěi tāmen dài le kuǎn.
The bank granted a loan to them.

向银行贷款
Xiàng yínháng dàikuǎn
ask for a bank loan
2 loan; credit

无息贷款
wúxī dàikuǎn
interestfree loans

未偿贷款
wèi cháng dàikuǎn
outstanding loans

贷款对象
dàikuǎn duìxiàng
prospective borrower

贷款计划
dàikuǎn jìhuà
borrowing plan

贷款利率
dàikuǎn lìlǜ
interest rate on a loan

贷款期限
dàikuǎn qīxiàn
terms of a loan

贷款条件
dàikuǎn tiáojiàn
conditions for a loan

贷款帐户
dàikuǎn zhàng hù
a loan account

贷款种类
dàikuǎn zhǒnglèi
types of loans

19
Q

A

〔貸〕
dài
1 loan ▶ 农贷 nóngdài
2 borrow or lend

银行贷给工厂大量款项。
Yínháng dài gěi gōngchǎng dàliàng kuǎnxiàng.
The bank granted a large loan to the factory.
3 shift (responsibility); shirk ▶ 责无旁贷 zé wú páng dài
4 pardon; forgive ▶ 严惩不贷 yánchéng bù dài

20
Q

款/欵

A

kuǎn

1 sincere ▶ 款曲 kuǎnqū
2 receive with hospitality; entertain

款客
kuǎnkè
entertain guests

1 section of an article in a legal document, etc.; paragraph

根据该条约的第六条第二款
gēnjù gāi tiáoyuē de dì-liù tiáo dì-èr kuǎn
according to Article 6, Section 2 of the Treaty
2 a sum of money; fund ▶ 公款 gōngkuǎn
3 the name of sender or recipient inscribed on a painting or a piece of calligraphy presented as a gift ▶ 上款 shàngkuǎn

FORMALknock ▶ 款门 kuǎnmén

FORMALleisurely; slow ▶ 款步 kuǎnbù

21
Q

A

〔瘋〕
fēng
1 mad; insane; crazy

他疯了。
Tā fēng le.
He’s gone mad.
2 (of a plant, grain crop, etc.) spindly and not likely to bear much fruit or seed

这些棉花长疯了。
Zhèxiē miánhua cháng fēng le.
These cotton-plants are growing too tall and spindly (or are overgrowing).

VARIANTS
疯癫〔瘋癲〕 fēngdiān

22
Q

借债

A

〔-債〕
jièzhài
borrow money; raise (or contract) a loan

借债度日
jièzhàidùrì
live by borrowing

23
Q

A

〔債〕
zhài
debt

一笔十万元的债
yī bǐ shíwàn yuán de zhài
a debt of 100,000 yuan

他的债还清了。
Tā de zhài huán qīng le.
He was out of debt.

24
Q

绝对

A

〔絕對〕
juéduì
1 absolute

绝对多数
juéduì duōshù
absolute majority; overwhelming majority

绝对优势
juéduì yōushì
absolute predominance; overwhelming superiority

防止思想上的绝对化
fángzhǐ sīxiǎng shàng de juéduì huà
avoid thinking in terms of absolutes
2 
ADVERBabsolutely; perfectly; definitely

绝对可靠
juéduì kěkào
absolutely reliable

你绝对不能去。
Nǐ juéduì bù néng qù.
You absolutely can’t go.

我绝对有把握。
Wǒ juéduì yǒu bǎwò.
I’m absolutely sure.

这事绝对保密。
Zhè shì juéduì bǎomì.
This must be kept absolutely secret. or This is strictly confidential.

那事绝对真实。
Nà shì juéduì zhēnshí.
That story is definitely true.

25
Q

困难

A

〔-難〕
kùnnan
1 difficulty

情况十分困难。
Qíngkuàng shífēn kùnnan.
Conditions are very difficult.

山上空气稀薄, 呼吸很困难。
Shān shàng kōngqì xībó, hūxī hěn kùnnan.
Up in the mountains the air is thin and breathing is difficult.

困难重重
kùnnanchóngchóng
be beset with difficulties
2 financial difficulties; straitened circumstances

生活困难
shēnghuó kùnnan
live in straitened circumstances

困难户
kùnnanhù
families with financial (or material) difficulties

他三岁时死了父亲, 家里更困难了。
Tā sān suì shí sǐ le fùqin, jiālǐ gèng kùnnan le.
The boy’s family has been much worse off since his father died when he was three.

26
Q

丢人

A

〔丟-〕
diūrén
lose face; be disgraced

真丢人!
Zhēn diūrén!
What a disgrace!

27
Q

按时

A

〔-時〕
ànshí
on time; on schedule

按时到达
ànshí dàodá
arrive on time

我们一定按时开会, 不要迟到。
Wǒmen yīdìng ànshí kāihuì, bùyào chídào.
We will begin the meeting at the appointed hour. Don’t be late.

28
Q

信用

A

xìnyòng
1 trustworthiness; credit

他信用好, 完全可以信任。
Tā xìnyòng hǎo, wánquán kěyǐ xìnrèn.
His credit is good. You can trust him.

讲信用
Jiǎng xìnyòng
keep one’s word

失去信用
shīqù xìnyòng
lose one’s credit
2 credit

信用贷款
xìnyòng dàikuǎn
unsecured loan; loan on credit

29
Q

稳定

A

〔穩-〕
wěndìng
1 stable; steady

物价稳定。
Wùjià wěndìng.
Prices remain stable.

情绪稳定
Qíngxù wěndìng
be in a calm, unruffled mood

稳定的多数
wěndìng de duōshù
a stable majority

不稳定的国际金融市场
bù wěndìng de guójì jīnróng shìchǎng
a shaky international monetary market

保持该地区的稳定和繁荣
bǎochí gāi dìqū de wěndìng hé fánróng
maintain the stability and prosperity of the area
2 stabilize; steady

稳定物价
wěndìng wùjià
stabilize commodity prices

稳定情绪
Wěndìng qíngxù
set sb.’s mind at rest; reassure sb.

30
Q

A

1 hand (or turn) over to; commit to

付表决
Fù biǎojué
put to the vote; take a vote on

付诸实施
fùzhū shíshī
put into effect
2 pay

付房租
fù fángzū
pay rent (for a house, flat or room)

付税
fù shuì
pay taxes

票钱已经付了。
Piào qián yǐjing fù le.
I’ve paid for the tickets.
same as 副² fù

31
Q

其余

A

〔-餘〕
qíyú
all the other (persons or things); the rest; the remainder

其余的人马上就来。
Qíyú de rén mǎshàng jiù lái.
The others will be here in a minute.

这个突击队只有三名男的, 其余都是女同志。
Zhège tūjīduì zhǐ yǒu sān míng nán de, qíyú dōu shì nǚ tóngzhì.
There are only three men in the shock team; the rest are women.

只有一间屋子亮着灯, 其余都是黑的。
Zhǐyǒu yī jiān wūzi liàng zhe dēng, qíyú dōu shì hēi de.
There’s a light on in only one room; the others are all dark.

这个箱子我随身带, 其余的行李托运。
Zhège xiāngzi wǒ suíshēn dài, qíyú de xíngli tuōyùn.
I’ll take this suitcase with me and check all the other baggage.

32
Q

商品经济

A

〔–經濟〕
shāngpǐn jīngjì
commodity economy

33
Q

观念

A

〔觀-〕
guānniàn
sense; idea; concept

组织观念
zǔzhī guānniàn
sense of organization

私有观念
sīyǒu guānniàn
private ownership mentality

破除旧的传统观念
pòchú jiù de chuántǒng guānniàn
break away from outdated traditional modes of thought

34
Q

时代

A

〔時-〕
shídài
1 times; age; era; epoch

封建时代
fēngjiàn shídài
feudal times

五四时代
Wǔ-Sì shídài
the days of the May 4 Movement

电子时代
diànzǐ shídài
the era of electronics

开创一个新时代
kāichuàng yī ge xīn shídài
usher in a new era

新时代的凯歌
xīn shídài de kǎigē
a paean of triumph to the new age
2 the times; our age; the day; the present era

时代精神
shídài jīngshén
the spirit of our age; the spirit of the times

反映时代的面貌
fǎnyìng shídài de miànmào
reflect the features of our age

时代潮流
shídài cháoliú
the tendency of the day; the trend of the times

时代的需要
shídài de xūyào
the needs of the times
3 a period in one’s life

从青年时代到老年时代
cóng qīngnián shídài dào lǎonián shídài
from youth to old age

35
Q

A

〔變〕
biàn
1 become different; change

情况变了。
Qíngkuàng biàn le.
The situation has changed.

这地方变了样了。
Zhè dìfang biàn le yàng le.
The place looks quite different now.
2 change into; become

天气变暖和了。
Tiānqì biàn nuǎn huo le.
The weather became warmer.

旱地变水田。
Hàndì biàn shuǐtián.
Dry land has been turned into paddy fields.

牛奶变酸了。
Niúnǎi biàn suān le.
The milk has gone sour.
3 transform; change; alter

变废为宝
biànfèiwéibǎo
change waste material into things of value; recycle waste material

变害为利
biànhàiwéilì
turn bane into boon
4 changeable; changed ▶ 变态 biàntài
5 sell off (one’s property) ▶ 变产 biànchǎn
6 an unexpected turn of events ▶ 事变 shìbiàn
7 short for 变文 biànwén

36
Q

实现

A

〔實現〕
shíxiàn
realize; fulfil; carry out; bring about

实现自己的理想
shíxiàn zìjǐ de lǐxiǎng
realize one’s ideal

实现自己的诺言
shíxiàn zìjǐ de nuòyán
fulfil one’s promises

实现计划
shíxiàn jìhuà
realize a plan

实现改革
shíxiàn gǎigé
bring about a reform

实现祖国统一
shíxiàn zǔguó tǒngyī
reunify the motherland

实现农业、工业、国防和科学技术的现代化
shíxiàn nóngyè, gōngyè, guófáng hé kēxué jìshù de xiàndàihuà
accomplish the modernization of agriculture, industry, national defence, and science and technology

他的夙愿实现了。
Tā de sùyuàn shíxiàn le.
His long-cherished wish has come true.

她实现了当演员的愿望。
Tā shíxiàn le dāng yǎnyuán de yuànwàng.
She realized her intention of becoming an actress.

37
Q

好处

A

〔-處〕
hǎochu
1 good; benefit; advantage

计划生育好处多。
Jìhuà shēngyù hǎochu duō.
Family planning has many advantages.

你每天做点户外运动会有好处。
Nǐ měitiān zuò diǎn hùwài yùndònghuì yǒu hǎochu.
Some outdoor exercises every day will do you good.
2 gain; profit

他从这里捞不到任何好处。
Tā cóng zhèlǐ lāo bù dào rènhé hǎochu.
He can gain nothing from this.

别上他的当!他给你这点好处是为了拉拢你。
Bié shàng tā de dāng! Tā gěi nǐ zhè diǎn hǎochu shì wèile lālong nǐ.
Don’t fall into his trap. He’s given you this to win you over.

38
Q

享受

A

xiǎngshòu
1 enjoy

享受公费医疗
Xiǎngshòu gōngfèi yīliáo
enjoy public health services
2 enjoyment; treat

贪图享受
tāntú xiǎngshòu
seek ease and comfort

看这样的好戏是一种艺术享受。
Kàn zhèyàng de hǎoxì shì yī zhǒng yìshù xiǎngshòu.
A good play like this is an artistic treat.

39
Q

高薪

A

gāoxīn

high salary; high pay

40
Q

穷人

A

〔窮-〕
qióngrén
poor people; the poor

41
Q

A

tǐng

1 straight; erect; stiff ▶ 直挺挺 zhítǐngtǐng
2 stick out; straighten up (physically)

挺胸
tǐngxiōng
throw out one’s chest; square one’s shoulders

挺起腰杆
tǐngqǐ yāogǎn
straighten one’s back; straighten up

他挺着脖子, 气呼呼的样子。
Tā tǐng zhe bózi, qìhūhū de yàngzi.
His neck stiffened and he seemed to be in a huff.
3 endure; stand; hold out

他肝疼得厉害, 都挺不住了。
Tā gān téng de lìhai, dōu tǐng bù zhù le.
The pain in his liver was too sharp for him to endure.
4 outstanding; prominent; extraordinary ▶ 英挺 yīngtǐng
5
ADVERBinf. very; rather; quite

挺好
tǐnghǎo
very good

今天挺冷。
Jīntiān tǐng lěng.
It’s rather (or pretty, quite) cold today.

分量挺轻的。
Fènliang tǐng qīng de.
It’s rather light.

这花挺香。
Zhè huā tǐng xiāng.
The flower has a very sweet smell.

他讲得挺生动的。
Tā jiǎng de tǐng shēngdòng de.
His talk was quite lively.

我挺喜欢这部协奏曲。
Wǒ tǐng xǐhuan zhè bù xiézòuqǔ.
I quite like this concerto.

他挺能吃苦的。
Tā tǐng néng chīkǔ de.
He can really bear hardships.

你这样做挺不好的。
Nǐ zhèyàng zuò tǐng bù hǎo de.
It’s quite wrong of you to do such a thing.

MEASURE WORD(for machine guns)

轻重机枪六十余挺
Qīng zhòngjīqiāng liùshí yú tǐng
over sixty heavy and light machine guns

42
Q

A

〔亂〕
luàn
1 in disorder; in a mess; in confusion

车站很乱。
Chēzhàn hěn luàn.
The station was in a state of disorder.

屋里很乱, 请你把它收拾一下。
Wū lǐ hěn luàn, qǐng nǐ bǎ tā shōu shí yī xià.
The room is in a mess; please tidy it up.

线乱了。
Xiàn luàn le.
The thread is tangled.

这篇稿子太乱, 是不是重抄一下?
Zhè piān gǎozi tài luàn, shì bù shì zhòng chāo yīxià?
The manuscript’s too messy. How about copying it out?

这里太乱, 找个安静点儿的地方谈谈。
Zhèlǐ tài luàn, zhǎo ge ānjìng diǎnr de dìfang tán tán.
It’s too noisy here; let’s find a quieter place to chat.
2 disorder; upheaval; riot; unrest; turmoil

安史之乱
Ān-Shǐ zhī Luàn
The Rebellion of An Lushan and Shi Siming (755-763)
3 throw into disorder; confuse; mix up

君其遗之女乐, 以乱其政。(《韩非子》)
jūn qí wèi zhī nǚ yuè, yǐ luàn qí zhèng. (《Hán Fēi Zǐ》)
You might send him some women musicians to throw his rule into disorder.
4 in a confused state of mind; in a turmoil

我心里很乱。
Wǒ xīnli hěn luàn.
My mind is in a turmoil.
5 indiscriminate; random; arbitrary

各种木料乱堆在一起。
Gèzhǒng mùliào luàn duī zài yīqǐ.
Logs and planks of all shapes and sizes were jumbled together.

他在墙上乱写。
Tā zài qiáng shàng luàn xiě.
He scribbled on the wall.

乱跑
luànpǎo
run all over the place; dash about

乱花钱
luànhuāqián
spend money extravagantly

乱讲一气
luànjiǎng yī qì
speak indiscreetly; make irresponsible remarks

乱作决定
luànzuòjuédìng
make an arbitrary decision

给人乱扣帽子
gěi rén luàn kòu màozi
slap political labels on people right and left

乱搞男女关系
luàn gǎo nán-nǚ guānxi
engage in improper sexual relationships
6 illicit sexual relationships

太子爽知之, 念后数恶己无已时, 欲与乱以止其口。(《史记》)
tàizǐ shuǎng zhī zhī, niàn hòu shù è jǐ wú yǐ shí, yù yǔ luàn yǐ zhǐ qí kǒu. (《Shǐjì》)
Crown Prince Shuang knew what the queen was planning and considered that there would be no end to her slanders if he did not do something. He therefore decided to commit adultery with her in order to silence her.

43
Q

消费

A

〔-費〕
xiāofèi
consume

城市建设消费大量物资。
Chéngshì jiànshè xiāofèi dàliàng wùzī.
Urban construction consumes large stocks of material resources.

44
Q

追求

A

zhuīqiú
1 seek; pursue

追求真理
zhuīqiú zhēnlǐ
seek truth; be in pursuit of truth

追求名誉地位
zhuīqiú míngyù dìwèi
be after fame and position

单纯追求数量
dānchún zhuīqiú shùliàng
concentrate on quantity alone; lay stress on quantity at the expense of quality

盲目追求高指标
mángmù zhuīqiú gāo zhǐbiāo
blindly chase high targets

片面追求产值
piànmiàn zhuīqiú chǎnzhí
go exclusively after output value

追求利润
zhuīqiú lìrùn
seek profits
2 court (a woman); woo

45
Q

大部分

A

dàbùfen
1 in large part
2 the greater part
3 the majority

46
Q

存款

A

cúnkuǎn
1 deposit money (in a bank)
2 deposit; bank savings

个人存款
gèrén cúnkuǎn
personal savings account

47
Q

交际

A

〔-際〕
jiāojì
social intercourse; communication

语言是人们交际的工具。
Yǔyán shì rénmen jiāojì de gōngjù.
Language is the means by which people communicate with each other.

她交际很广。
Tā jiāojì hěn guǎng.
She has a large circle of acquaintances.

她善于交际, 认识不少人。
Tā shànyú jiāojì, rènshi bùshǎo rén.
She is very good at socializing (or is a good mixer) and knows quite a few people.

48
Q

奋斗

A

〔奮鬥〕
fèndòu
struggle; fight; strive

奋斗到底
fèndòudàodǐ
struggle to the end

奋斗目标
fèndòumùbiāo
the objective of a struggle

为共产主义事业奋斗终身
wèi gòngchǎnzhǔyì shìyè fèndòu zhōngshēn
fight all one’s life for the cause of communism; dedicate one’s life to the struggle for communism

49
Q

美德

A

měidé
virtue; moral excellence

艰苦朴素是我们的传统美德。
Jiānkǔpǔsù shì wǒmen de chuántǒng měidé.
Hard work and plain living are traditional virtues of ours.

50
Q

A

〔談〕
tán
1 talk; chat; discuss

他谈了自己的看法。
Tā tán le zìjǐ de kànfǎ.
He offered his personal views.

第一次见面他们就谈得很投机。
Dì-yī cì jiànmiàn tāmen jiù tán de hěn tóujī.
They had a most agreeable chat when they first met.

他谈到我国工业发展的前景。
Tā tán dào wǒguó gōngyè fāzhǎn de qiánjǐng.
He talked about the prospects for industrial development in our country.

我们好好谈谈。
Wǒmen hǎohāo tán tán.
Let’s have a good chat.

我想同你们谈一谈文学创作问题。
Wǒ xiǎng tóng nǐ men tán yī tán wénxué chuàngzuò wèntí.
I would like to discuss with you the question of creative writing.
2 what is said or talked about ▶ 奇谈 qítán
3 (Tán) a surname