to bless, wish well pray for
daa3a [biid3i] + la
to curse, wish ill
daa3a [biid3i] + 3ala
to knead, to massage
to give (someone) a hard time
daa3ak [biid3ak]
to support
to subsidise
daa3am [biid3am]
mad3uum subsidised
pornography, indecency, debauchery
da3aara
bump, bruise
da3duura
to bruise
daa3dar
support
daa3em
lawsuit, claim, case, hearing
problem
daa3wa / da3aawi
invitation
blessing
curse
daa3we / da3waat
lasting, constant, perpetual
daayem / daayme
circle
office, department
daa’ire / daayre / dawaa’er
to dissolve, melt; to thaw
daab [biduub]
to tan
daabag
to stamp one’s foot
to dance the daabke
daabak [biidbek]
thick stick
daabase
to push, shove
to push over, knock down
daabb [bideebb]
tank
dabbaabe / dabbabaat
tanner
dabbaag / dabbagiin
to stamp one’s feet
daabbak [bidaabbek]
to be sticky
daabbaq [bidaabbeq]
large wasp, hornet
dabbuur
pin, clip, brooch
dabbuus / dababiis
dabbuus shaabek safety pin
dabbuus shaa3er hairpin
dabbuus Taab3a thumbtack
large rock
stones or rocks the size of a fist or larger
daabesh
shaafu sayyaara, raamu 3aleeha daabesh
they saw a car, they threw rocks at it
to dub (film)
daablaj [bidaablej]
daablaje dubbing
fiilm mdaablaj a dubbed film
wilted, withered
dablaan / dablaane
iz-zhuur dablaane the flowers have wilted
instalment
time, occurence
daaf3a / daf3aat
‘aawwal daaf3a the first instalment
daaf3a waaHade at once/ simultaneously/ at one fell swoop
payment, paying
daafe3
daaf3 iD-Daraayeb paying taxes
ta’khiir fi-d-daafe3 late payment
motive
daafe3
eesh kaan id-daafe3? what was the motive?
burial
daafen
miin biidfa3 nafaqaat id-daafen?
who’s paying the burial expenses?
to heat, keep warm
daaffa [bidaaffi]
id-daffaay bitdaaffi-l-guurfe the heater heats the room
il-jakeet bitdaaffi the coat keeps you warm.
propeller
daffaash
stove, heater (electric, gas, etc)
daffaay / daffayaat
waale3 id-daffaay! Turn on the heater!/ Light the stove!
board, small plank
leaf (of a double door)
rudder
daaffe / daffaat
daafet il-baab the leaf of the door
daaffet is-safiine the ship’s rudder
il-baab ‘iilo daffteen It’s a double door.
warm
daafi / daafye
‘aadfa warmer
baarra baard, hoon daafi outside it’s cold, here it’s warm
baass fi-l-guurfe taanye ‘aadfa but it’s warmer in the other room
exercise book
notebook
daaftar / dafaater
l-m3aallme bitleemm id-dafaater the teacher collects the exercise books
daaftar shekkaat cheque book
maask id-dafaater bookkeeping
warm
dafyaan / dafyaane / dafyaniin
aana dafyaan I feel warm.
to get mumps
daaggam [bidaaggem]
huuwwe mdaaggem He’s got mumps.
gold
daahab
to run over, knock down
*galilee
daahak [biidhek]
is-sayyaara daahkato the car ran him over
to paint
to coat, spread
daahan [biidhan]
laazem niidhan il-baab we must paint the door
madhuun b-loon ‘aabyaD painted white
idhaan-li l-khuubze ziibde spread butter on the bread for me
to run over, knock down
daahas [biidhes]
‘aajat sayyaara daahsato came a car, ran him over
painting, coating, spreading
daahen
haada Saa3eb daahno that’s hard to paint
sa3aadni fi daahn il-beet he helped me paint the house
to gild
daahhab [bidaahheb]
quubbet iS-Saakhra mdaahhabe
the dome of the rock is gilded
to coat, spread
daahhan [bidaahhen]
bidaahhen jiismo b-zeet Diidd ish-shaams
he coats his body with oil to protect himself from the sun
dahhaanet khuubzti biT-TaaTle
i spread jam on my bread
[house] painter
dahhaan / dahhaniin
dahhiin / dahhiine j
to wheedle, get round, suck up to, kiss up to
daahlaz [bidaahlez]
bidaahlez 3ala ‘iimmo Haatta tkhalliih yiiTla3
He wheedles his motheri nto letting him go out
bidaahlez 3ala l-mudiir he sucks up to the boss
disaster, calamity
daahye / dawaahi
b-sittiin daahye!
I don’t give a damn! He can go to hell for all I care!
taaHt is-sawaahi dawaahi
under a deceptively calm surface, dangers may lurk
to push in, insert, thrust
daaHash [biidHash]
biidHash Haalo fi shu’uun il-geer
He pushes himself into the affairs of the other.
ma tidHaash-esh Haalak! don’t interfere!
very nice! isn’t that nice!
*said when admiring something, said especially to a child
DaaHH
to roll
daaHraj [bidaahrej]
bidaHrej il-barmiil la-taHet
he rolls the barrel downhill
to feel dizzy
daakh [biduukh]
‘aana daayekh / daaykha I feel dizzy
Saar iduukh He felt dizzy
inside
interior
daakhel
daakhlo inside him/it
daakhel il-beet inside the house
khalliiha daakhel il-3aa’ile let’s keep this in the family
income
connection (to a topic)
daakhel
daakhlo qaliil He doesn’t earn much
Dariibet id-dakhel income tax
shuu daakhel haay b-haay?
What’s the one got to do with the other?
to bring in, let in
to insert, put in
daakhkhal [bidaakhkhel]
daakhkhal SaaHbo fi-n-naadi He got his friend into the club
biiddo idaakhkhel tajdidaat fi-l-maa3mal
he wants to introduce innovations at the factory
laazem ‘adaakhkhel hal-kiilme fi-l-juumle
I have to put this word into the sentence
to smoke
daakhkhan [bidaakhkhen]
bitdaakhkhen? Do you smoke?
maa badaakhkhen I don’t smoke
protege, one who seeks asylum
dakhiil
‘aana dakhiilak I am under your protection
inner, interior
daakhili / daakhiliiyye
maaraD daakhili internal disorder
talmiid daakhili a boarder student
maadrase dakhiliiyye boarding school
ammunition, munitions
dakhiire / dakhaa’er
maaSna3 dakhiire ammunition factory
khiilSat id-dakhiire the ammunition’s run out
entrance (action, not place)
consummation of marriage (on the wedding night)
daakhle
qaddeesh id-daakhle? How much is the entrance fee?
id-daakhle b-balaash Entrance is free.
leelt id-daakhle the wedding night
pampering
daala3
haada ‘iisem daala3 It’s a pet name.
to leak
daalaf [biidlef]
is-saaqef biidlef The ceiling leaks.
guide
guidebook, instruction manual
sign, indication
daliil / ‘adiille
daliil siyaaHi tourist guide
daliil it-talefoon telephone directory
haada daliil inno maa fiihem This is a sign that he didn’t understand.
fii 3iiddet ‘adiille la-haada There are a number of signs.
to lower, dangle (trans)
daalla [bidaalli]
bidaalli Haalo He leans out / He dangles himself
bidaalli ‘ijreeh He dangles his legs
shaa3er-ha mdaalla 3ala ktaaf-ha Her hair hangs down over her shoulders
to spoil, make too much fuss of
daalla3 [bidaalle3]
waalad mdaalla3 a spoiled child
illi biiddo ikhaarreb ‘iibno, idaall3o!
He who wants to ruin his son, spoil him.
to massage
daallak [bidaallek]
Daahri bujaa3ni, dallkii-li yyaa shwaayy
my back hurts, massage it a bit for me!
iz-zeet, bidaallku fii il-jaabha the oil is massaged into the forehead.
to pamper, make a pet of
daallal [biidaallel]
bidalleluuh They pamper him
waalad mdaallal a pampered child
spoilt, spoiled
dalluu3 / dalluu3a
vine
daalye / dawaali
waaraq dawaali vine leaves
to last, be constant
daam [biduum]
daamat Hayaatak May you live long!
ma-daam while/ as long as; since
ma-daam heek
if that’s the way it is / as long as that’s the way things are
ma-daamak hoon as long as you’re here/ since you’re here
ma-daam biiddo iruuH since he wants to leave
tear
daam3a / dmuu3
‘iimmo maassaHat dmuu3o His mother whiped away his tears
to mix
to integrate
daamaj [biidmej]
biidmej is-suukkar ma3 il-maayy wiT-THiin
He mixes the sugar with the water and the flour.
to sing quietly to oneself, croon, hum
to grumble to oneself
daamdam [bidaamdem]
bidaamdem He’s humming.
laamma siime3 heek, Saar idaamdem
When he heard that, he began to grumble to himself.
bloody
daami / damiiyye
il-‘aHdaat id-daamiye fi lubnaan the bloody events in Lebanon
absorption, incorporation, integration, assimilation
daamj
daamj il-‘aqalliyyaat fi Hayaat il-bilaad
the minorities integration into the life of the country
daamj ish-shabaab fi-l-muujtama3 integrating young people into society
blood
daamm
taHliil id-daamm blood test
id-daamm biinzal min manakhiiro His nose is bleeding.
daammo naazel He’s bleeding
daammo khafiif He is an agreeable person.
daammo tqiil He is a disagreeable person
‘eesh noo3 daammak? What’s your blood type?
to destroy, demolish, ruin, wreck
daammar [bidaammer]
daammar SeeHHto, Hayaato He’s ruined his health.
id-doole daammarat iqtiSaad-ha The country’s wrecked it’s economy.
il-giire wish-shaakk btiiqdar tdaammer ‘aaHsan 3ilaaqa.
Jealosy and doubt can desroy the best of relationships.
mudaammira / mudammiraat destoyer
ear
daan / dineen
‘iiftah dineek! Prick up your ears!
banaat id-dineen tonsils
banaat dineeh nazlaat He’s got tonsillitis
id-denteen masdudiin Both ears are blocked.
tail
follower, supporter, henchman, hanger-on
daanab / dnaab or ‘adnaab
daanab ish-shek the stub of the cheque
daanbet il-biiss the cat’s tail
daanbato his tail
daanab Hukuume a governement’s henchman
‘adnaab il-isti3maar agents of imperialism
to dangle
daandal [bidaandel]
bidaandel Haalo He leans out.
bidaandel ijreeh He dangles his legs
bindaandel laamba min is-saaTeH We lower a lamp from the roof.
to hum
daandan [bidaanden]
bidaanden ‘uugniye He hums a song.
to desecrate, contaminate
dännäs [bidännes]
dännäsu l-kniis / il-jääme3.
They desecrated the synagogue / the mosque.
to touch lightly, graze
däqar [bidqar]
däqaret bil-qänniine, inqälbät I just touched the bottle, it fell.
däqaro bil-3arabaay He grazed him with the cart.
il-3arabiyye däqrato The cart struck him a glancing blow.
chin
beard
däqen / dquun
däqno Tawiile. Hes got a long beard.
biräbbi däqen. Hes growing a beard.
accurate, precise, meticulous
fine, delicate
däqiiq / däqiiä
cp ‘ädäqq
shugol däqiiq delciate / precise work
huwwe däqiiq fi shuglo He does precise / meticulous work.
tärjäme däqiiqä a precise translation
kuun däqiiq fi käläämäk Be precise in what you say!
minute
däqiiqä / däqääyeq
khämes däqääyeq five minutes
3ishriin däqiiqä twenty minutes
a knock
a ring
däqqä / däqqäät
däqqäät il-qälb heartbeats
sme3t id-däqqä t-täänye I heard the second ring.
bisäbbeb däqqäät qälb särii3ä It speeds up the heartbeat.
to be accurate, be precise, be meticulous
däqqäq [bidäqqeq]
bidäqqeq fi shuglo. He’s very precise in his work.
to get stuck
to stop short and be unable to continue
däqqar [bidäqqer]
leesh däqqaret? Why did you stop short?
il-jääruur mdäqqer. The drawers stuck.
il-qäzääz mdäqqer. The windows stuck.
to revolve, turn
to roam, travel around, wander about
däär [biduur]
il-3äjäl biduurr. The wheel turns.
biduur fi-l-3ääläm. Hes roaming the world.
lääzem nduur id-doora. Well have to go the long way round.